语言研究

  • AI使用动机缓解外语学习动机减退的机制研究:动机—行为—情感视角

    杨毅隆;李佳;

    随着人工智能(AI)在教育领域的广泛应用,外语学习者的AI使用动机已成为影响其学习态度与行为的重要因素。本研究基于期望价值理论,探究AI使用动机缓解英语学习动机减退的机制。研究结果表明,AI使用动机不仅可直接降低外语学习动机减退,还可通过两条间接路径发挥作用,即“AI使用动机→非正式数字化英语学习(IDLE)投入→动机减退”和“AI使用动机→IDLE投入→学习倦怠→动机减退”。本研究从“动机—行为—情感”的综合视角,揭示了AI的合理使用在促进非正式数字化英语学习、减轻学习倦怠和降低动机减退方面的积极作用。

    2026年01期 v.43 3-14+28+133页 [查看摘要][在线阅读][下载 1157K]
    [下载次数:225 ] |[网刊下载次数:0 ] |[引用频次:0 ] |[阅读次数:1 ]
  • 二语写作中面向生成式AI和人工反馈寻求行为及影响因素研究

    彭剑娥;徐陶然;

    反馈寻求行为是学生在二语写作中运用的重要策略,包括反馈监控和反馈问询。在生成式AI深度重塑教育的背景下,本研究在现有研究基础上将AI纳入反馈问询的维度。通过在252名大学生中开展调查并对10名学生进行访谈,研究发现,学生的反馈监控水平最高。在反馈问询方面,向教师问询的水平最高,其次为向AI问询。影响这些行为的主要因素包括反馈来源的专业性、寻求反馈的成本与自由度。研究为拓宽写作反馈机制、利用AI提升学生能动性及写作教学效果提供了参考。

    2026年01期 v.43 15-28+133页 [查看摘要][在线阅读][下载 1075K]
    [下载次数:189 ] |[网刊下载次数:0 ] |[引用频次:0 ] |[阅读次数:1 ]
  • 感知觉运动系统在语言加工中的作用:核心或附带?

    胡春巧;陈士法;

    随着具身认知语言观的提出,研究者通过理论构建和实证研究对语义与感知觉运动系统激活之间的关系进行了论证,为意义具身提供证据。有研究认为语言加工中感知运动系统的激活表明感知觉运动系统在语言加工中起核心作用;也有研究发现感知觉运动系统的激活受到了语境、个体经验、社会环境、语言水平的影响,表现出了策略性和层级性,因此感知觉运动系统并非语言加工的必要条件。本文通过梳理文献,总结了支持两种观点的证据,指出存在的问题和研究展望。

    2026年01期 v.43 29-39+133-134页 [查看摘要][在线阅读][下载 1098K]
    [下载次数:38 ] |[网刊下载次数:0 ] |[引用频次:0 ] |[阅读次数:1 ]

文学研究

  • 融释冲突:论科伦·麦凯恩《无极形》中的水

    曾桂娥;章锋成;

    在小说《无极形》中,科伦·麦凯恩进行一种历史、政治与文学多维融合的跨界书写,着眼兼具物象特征与象征属性的“水”,揭示巴勒斯坦和以色列围绕解决资源争夺的痼疾,表达双方对融释冲突的共同祈盼,探讨巴以进行平等对话的可能。水既是双方民族矛盾的现实焦点,亦是映照人性共性的叙事媒介。麦凯恩在小说中试图解构对峙的民族立场,从而勾连救赎的可能,试建双方平等对话的文学空间。

    2026年01期 v.43 40-50+134页 [查看摘要][在线阅读][下载 1068K]
    [下载次数:55 ] |[网刊下载次数:0 ] |[引用频次:0 ] |[阅读次数:1 ]
  • 美国越战文学研究进程中的经典传承与新域拓展

    甘文平;张敬茜;

    2018年至2024年期间,中国学者在美国越战文学研究方面取得了一批值得关注的丰硕成果,呈现出三个突出的特征。具体来说,研究对象文本的读者接受具有相对趋同性,即学者们持续关注经典越战小说;文本题材与主题的主要内容呈现出鲜明的族裔标记性,表现为美国越南裔作家的越战小说成为中国学者集中研究的新对象;研究范式的理论形态凸显鲜明的多样性,体现在传统与新兴文学批评理论话语在美国越战文学文本解读中竞相发声,大放异彩。基于以上特征,本文最后对中国学者研究美国越战文学的未来走势提出几点建议,供广大同仁参考。

    2026年01期 v.43 51-61+134页 [查看摘要][在线阅读][下载 1077K]
    [下载次数:57 ] |[网刊下载次数:0 ] |[引用频次:0 ] |[阅读次数:1 ]
  • 安妮·普鲁小说《树民》中的森林书写

    唐建南;

    当代美国女作家安妮·普鲁在其小说《树民》中采用交错叠进的三种森林书写探讨森林的施事能力、创伤历史与修复路径。森林活力书写挑战了西方传统文化中的植物偏见,肯定了森林孕育滋养万物的生命活力;森林创伤书写记录了西方林业资本伐木暴力下的森林浩劫与原住民悲惨经历,揭露了西方生态帝国主义践踏生态社会正义带来的植物王国创伤与原住民生态创伤。森林修复书写质疑了资本主义的可持续发展话语,主张以融合原住民生态智慧与科学认知实践的方式拯救森林。小说中丰富的森林书写表明,人类有待深入了解森林的能动性,厘清森林演变与环境变迁的内在联系,采取积极行动推动森林的修复以及人林关系的修复,以此构建人类与非人类自然共荣共生的生命共同体。

    2026年01期 v.43 62-71+134页 [查看摘要][在线阅读][下载 1065K]
    [下载次数:79 ] |[网刊下载次数:0 ] |[引用频次:0 ] |[阅读次数:0 ]
  • 《西尔维亚的两个恋人》中的“情感结构”与帝国意识建构

    付卓茗;

    盖斯凯尔在《西尔维亚的两个恋人》中讲述拿破仑战争阴影下的蒙克莎汶小镇故事和西尔维亚的爱情悲剧,着力展现个人因应社会变化在思想和情感上的回应,于历史进程中反思动荡变化的社会现实。借助威廉斯的情感结构理论可以发现,盖斯凯尔细腻地展现了英国民众的普遍心理和社会状态——既对国家政策心存隐忧,更对帝国成就倍感骄傲。小说在一定程度上参与了帝国建构工程,助力提升英国民族身份认同与加强帝国意识建构。

    2026年01期 v.43 72-81+135页 [查看摘要][在线阅读][下载 1052K]
    [下载次数:63 ] |[网刊下载次数:0 ] |[引用频次:0 ] |[阅读次数:1 ]
  • 丹齐·塞纳《高加索》中族裔身份操演的情感动力

    刘文敏;谷红丽;

    丹齐·塞纳的长篇小说《高加索》是种族越界文学在20世纪中后期的新变体。它聚焦于呈现跨种族群体身份的流动性与表演性,强调情感作为驱动力对小说中人物族裔身份建构的影响。具体而言,主人公桑迪与德克在羞耻情感的驱动下转变了族裔身份认同对象,伯蒂在恐惧驱动下扮演双重族裔身份,并在厌恶驱动下形成“变色龙式的”族裔身份。塞纳对情感与族裔身份操演之间关系的关注反映出她对千禧年前后日益政治化的多种族运动的关切,和对美国社会跨种族婚姻合法化以来的种族越界现象的思考,在一定程度上揭示了跨族裔身份建构的动力机制。

    2026年01期 v.43 82-90+135页 [查看摘要][在线阅读][下载 1048K]
    [下载次数:48 ] |[网刊下载次数:0 ] |[引用频次:0 ] |[阅读次数:0 ]
  • 论拉美文学经验对世界文学理论的批评与补充

    龚曰心;

    拉丁美洲自“文学爆炸”以来,一批优秀的文学作品跨越国界,被翻译与阅读,成为世界文学的一部分。世纪之交之际,随着全球化在各领域的逐渐深入,“世界文学”术语在一系列理论文本中得到发展,帕斯卡尔·卡萨诺瓦、弗朗科·莫雷蒂和大卫·丹穆若什等学者分别提出了他们关于世界文学的界定,明确了“世界文学”的所指。拉美文学走向世界的经验并不总与此类理论范式相耦合。拉美文学经由巴塞罗那的祝胜之路、图书市场在拉美文学走向中心的积极推动等现实,与几种主流世界文学理论之间存在矛盾,构成对世界文学理论的补充或批评。此类学术争鸣成为获取批判间的平衡和理论上的更新的方式,丰富了世界文学理论的视角,弥补了理论过于真空、视角过于单一等缺陷。

    2026年01期 v.43 91-100+135页 [查看摘要][在线阅读][下载 1074K]
    [下载次数:38 ] |[网刊下载次数:0 ] |[引用频次:0 ] |[阅读次数:1 ]

翻译研究

  • 机器翻译错误研究的进展与趋势:从传统机翻到大语言模型时代

    邓志辉;张敏;

    机器翻译错误研究在提升翻译质量、优化译后编辑流程以及支持大语言模型(LLMs)评估与改进方面具有重要的理论价值和实际意义。本文通过文献计量分析,系统回顾了21世纪初以来,从统计机器翻译(SMT)到神经机器翻译(NMT)再到大语言模型翻译期间的相关研究,分析了学术界对机器翻译技术演进的关注与互动。文章归纳了六大研究热点:机器翻译质量评估、译后编辑策略、机器翻译错误分类、文化与语言适应性问题、机器翻译技术及大语言模型翻译错误分析,并探讨了该领域的未来研究方向与发展趋势。

    2026年01期 v.43 101-111+135-136页 [查看摘要][在线阅读][下载 1139K]
    [下载次数:259 ] |[网刊下载次数:0 ] |[引用频次:0 ] |[阅读次数:1 ]
  • 《红楼梦》霍克思译本中的认知识解与增量——以“一阵”构式的英译为例

    张雳;王煜;

    本文以认知识解理论为依据,考察了《红楼梦》霍克思译本(前八十回)中“一阵”构式的英译。“一阵”构式中的高频动量词“阵”语法化程度高,主观性强,语义相对模糊,这些特征为阐释译者的创造性认知过程提供了独特视角。研究发现,基于不同的语境,霍克思在翻译过程中运用了多种方式识解“一阵”构式,主要包括转变心理扫描路径、调控详略度层级及借助隐喻和转喻机制,译文因此实现了认知增量。文本视角的翻译评介在“中国文学”走出去的时代背景下,尤其有积极意义。

    2026年01期 v.43 112-122+136页 [查看摘要][在线阅读][下载 1064K]
    [下载次数:63 ] |[网刊下载次数:0 ] |[引用频次:0 ] |[阅读次数:1 ]
  • 国家意识与受众意识:中华学术外译等国际出版项目翻译心得

    卢欣;岳峰;

    从中华学术外译等国际出版项目翻译实践总结得知,译者的语言素质、严谨态度和逻辑思维能力是决定翻译质量的关键要素,而所译专业背景知识的掌握相对次要。在国际出版领域,机器翻译仅能作为辅助工具,无法替代人工翻译的核心作用。此外,国内译者能够胜任一般社科典籍译介,但在文学作品和政治文献的翻译中,外籍专家的协助很有必要,以确保译文的准确性和文化适应性。除语言质量,政论翻译应兼顾国家意识和受众意识,审慎考量政治术语译文的国际影响,善用短句和简单结构表述重要观点,深挖文本的历史定位与深层含义,行文顺应英文思维,并精确标点。

    2026年01期 v.43 123-132+136页 [查看摘要][在线阅读][下载 1077K]
    [下载次数:64 ] |[网刊下载次数:0 ] |[引用频次:0 ] |[阅读次数:0 ]

  • 2025年本刊2篇论文分别被人大复印报刊资料和《中国社会科学文摘》全文转载

    本刊编辑部;

    <正>刊发于《外国语言文学》2025年第1期的《大航海时代的回音:16世纪葡萄牙传教士中国叙事中的历史话语体系重构》(作者:北京大学高博)被人大复印报刊资料《外国文学研究》(月刊)全文转载,刊登在2025年第7期。刊发于《外国语言文学》2025年第2期的《教育语言学的挑战与对策》(作者:华东师范大学赖良涛)被《中国社会科学文摘》全文转载,刊登在2025年第8期。

    2026年01期 v.43 100页 [查看摘要][在线阅读][下载 917K]
    [下载次数:4 ] |[网刊下载次数:0 ] |[引用频次:0 ] |[阅读次数:1 ]
  • 《外国语言文学》改版公告

    <正>《外国语言文学》(原《福建外语》)创办于1984年,国内统一连续出版物号CN35-1266/G4,国际标准连续出版物号ISSN1672-4720,是由福建师范大学主管、主办的外国语言文学研究类学术期刊。从2026年第2期开始,本刊将进行栏目调整和版式革新,并从语言学、外语教学、文学及翻译、书评等栏目为主的外语研究综合性期刊改版为外国文学(思想)研究为主的专业性学术期刊。改版后的《外国语言文学》将侧重于外国文学(思想)研究,主要刊发外国文学下设各方向的研究型论文(如“外国文学与思想史研究”“中外文学交流与文明互鉴研究”“比较文学与海外汉学研究”“区域与国别文学研究”等),兼顾刊发外语语言学研究型论文(如“理论语言学研究”“语言思想与比较研究”“修辞、语法与文体研究”“翻译思想史与理论研究”“外语教育思想史研究”等)。

    2026年01期 v.43 137页 [查看摘要][在线阅读][下载 665K]
    [下载次数:32 ] |[网刊下载次数:0 ] |[引用频次:0 ] |[阅读次数:1 ]
  • 本刊稿约

    <正>1.本刊是福建师范大学主管、主办的外国语言文学研究类学术期刊,由《外国语言文学》编辑部负责编辑,每年6期。2.本刊侧重外国文学(思想)研究,主要刊发外国文学下设各方向的研究型论文(如“外国文学与思想史研究”“中外文学交流与文明互鉴研究”“比较文学与海外汉学研究”“区域与国别文学研究”等),兼顾刊发外语语言学研究型论文(如“理论语言学研究”“语言思想与比较研究”“修辞、语法与文体研究”“翻译思想史与理论研究”“外语教育思想史研究”等)。来稿的具体要求与格式规范敬请参看《外国语言文学》“稿件格式(2026年版)”。

    2026年01期 v.43 138页 [查看摘要][在线阅读][下载 544K]
    [下载次数:27 ] |[网刊下载次数:0 ] |[引用频次:0 ] |[阅读次数:1 ]
  • 下载本期数据