- 庄陶;
<正> 二十世纪西方哲学自五十年代以来有一个明确的语言学转向。这种转向近年来集中表现在话语问题和与话语问题相关的阅读及理解这类题目上。这个对话语、篇章以及理解的新的关注对从事阅读研究的人来说是很有意义的。然而实际情形是,一方面,阅读研究者在“呼唤理论”,另一方面,他们对阅读理论方面的新发展全然不知。斯迪曲特指出,阅读研究所面临的问题是,尽管经验性的研究成果越来越多,可是,由于缺乏理论,这些成果没有得到充分整理。当谈及阅读理论对阅读教学的作用时,斯迪曲特说:“我的结论是,阅读教学的实践
1993年Z1期 1-6页 [查看摘要][在线阅读][下载 398K] [下载次数:118 ] |[网刊下载次数:0 ] |[引用频次:2 ] |[阅读次数:0 ] - 庄陶;
<正> 二十世纪西方哲学自五十年代以来有一个明确的语言学转向。这种转向近年来集中表现在话语问题和与话语问题相关的阅读及理解这类题目上。这个对话语、篇章以及理解的新的关注对从事阅读研究的人来说是很有意义的。然而实际情形是,一方面,阅读研究者在“呼唤理论”,另一方面,他们对阅读理论方面的新发展全然不知。斯迪曲特指出,阅读研究所面临的问题是,尽管经验性的研究成果越来越多,可是,由于缺乏理论,这些成果没有得到充分整理。当谈及阅读理论对阅读教学的作用时,斯迪曲特说:“我的结论是,阅读教学的实践
1993年Z1期 1-6页 [查看摘要][在线阅读][下载 398K] [下载次数:118 ] |[网刊下载次数:0 ] |[引用频次:2 ] |[阅读次数:0 ] - 王琼文;
<正> 1.历史的回顾篇章修辞学(textual rhetorics)是专门研究篇章组织中的语言运用问题,是六、七十年代在欧美一些国家语言学界兴起的篇章语言学(textual linguistics)——包括篇章语法学(textualgrammar)、篇章语义学(textual semantics)和话语分析(discourse analysis)或语篇分析(textualanalysis)——,与古老的修辞学(rhetorics)有机结合的产物。而最早论著篇章结构和修辞的应首推我国的刘勰。他在《文心雕龙·章句》里指出:“夫人之立言,因字而生句,积句而成
1993年Z1期 7-12+25页 [查看摘要][在线阅读][下载 380K] [下载次数:409 ] |[网刊下载次数:0 ] |[引用频次:8 ] |[阅读次数:0 ] - 王琼文;
<正> 1.历史的回顾篇章修辞学(textual rhetorics)是专门研究篇章组织中的语言运用问题,是六、七十年代在欧美一些国家语言学界兴起的篇章语言学(textual linguistics)——包括篇章语法学(textualgrammar)、篇章语义学(textual semantics)和话语分析(discourse analysis)或语篇分析(textualanalysis)——,与古老的修辞学(rhetorics)有机结合的产物。而最早论著篇章结构和修辞的应首推我国的刘勰。他在《文心雕龙·章句》里指出:“夫人之立言,因字而生句,积句而成
1993年Z1期 7-12+25页 [查看摘要][在线阅读][下载 380K] [下载次数:409 ] |[网刊下载次数:0 ] |[引用频次:8 ] |[阅读次数:0 ] - 陈丽敏;
<正> 1.前言语言究竟是社会现象还是生理行为?这个问题历来是中外哲学界难分难解的争论焦点。当代美国著名语言学家乔姆斯基力排众议,独辟溪径,以新颖的研究方法从生物学角度探索语言的本质,大胆地提出语言是人类独有的生理行为,并力图通过语言机能这个特殊的认知领域,揭示两千余年来哲学家们喋喋不休争论的有关人的本质的深层奥秘。正因如此,乔姆斯基被西方知识界誉为本世纪的大思想家之一。然而乔姆斯基的理论也遭到四面八方的非议,而
1993年Z1期 13-17页 [查看摘要][在线阅读][下载 286K] [下载次数:238 ] |[网刊下载次数:0 ] |[引用频次:0 ] |[阅读次数:0 ] - 陈丽敏;
<正> 1.前言语言究竟是社会现象还是生理行为?这个问题历来是中外哲学界难分难解的争论焦点。当代美国著名语言学家乔姆斯基力排众议,独辟溪径,以新颖的研究方法从生物学角度探索语言的本质,大胆地提出语言是人类独有的生理行为,并力图通过语言机能这个特殊的认知领域,揭示两千余年来哲学家们喋喋不休争论的有关人的本质的深层奥秘。正因如此,乔姆斯基被西方知识界誉为本世纪的大思想家之一。然而乔姆斯基的理论也遭到四面八方的非议,而
1993年Z1期 13-17页 [查看摘要][在线阅读][下载 286K] [下载次数:238 ] |[网刊下载次数:0 ] |[引用频次:0 ] |[阅读次数:0 ] - 张侨辉;
<正> 作为语言交际单位,语篇是一个语义的整体,它的各个组成部分——词汇、句子以及段落——是一个相互联系着的有机整体。语篇内各部分之间的连贯性(coherence)是语篇与非语篇的最主要区别。语篇的连贯性可以从三个方面来认识:从语用学的角度看,语篇的连贯性存在于语篇各部分所表达的语境的一致性,以及这些语境的相互联系上;从语言认知的角度看,语篇的连贯性取决于人们对语篇中各命题所表达的意义联系的认识上;从语言结构的角
1993年Z1期 18-25页 [查看摘要][在线阅读][下载 407K] [下载次数:128 ] |[网刊下载次数:0 ] |[引用频次:2 ] |[阅读次数:0 ] - 张侨辉;
<正> 作为语言交际单位,语篇是一个语义的整体,它的各个组成部分——词汇、句子以及段落——是一个相互联系着的有机整体。语篇内各部分之间的连贯性(coherence)是语篇与非语篇的最主要区别。语篇的连贯性可以从三个方面来认识:从语用学的角度看,语篇的连贯性存在于语篇各部分所表达的语境的一致性,以及这些语境的相互联系上;从语言认知的角度看,语篇的连贯性取决于人们对语篇中各命题所表达的意义联系的认识上;从语言结构的角
1993年Z1期 18-25页 [查看摘要][在线阅读][下载 407K] [下载次数:128 ] |[网刊下载次数:0 ] |[引用频次:2 ] |[阅读次数:0 ] - 吴泉生;
<正> 英语中的语篇,从结构上看,是由一系列连续的语段式的句子构成的语言整体。从语义上看,是一个连贯的有机的语义整体。语篇具有两种形式:口头形式(如独白,对话,众人交谈等)和书面形式(如文章,诗歌,小说等)。但不论是一则对话或一篇文章,都不是将句子杂乱无章地随意堆积起来的线性结构体,而是根据语义,为达到一定的交际目的把句子合乎逻辑地组合起来的语段。因此在任何语篇中都存在着句子之间的衔接纽带(cohensive connec-
1993年Z1期 26-30页 [查看摘要][在线阅读][下载 228K] [下载次数:138 ] |[网刊下载次数:0 ] |[引用频次:8 ] |[阅读次数:0 ] - 吴泉生;
<正> 英语中的语篇,从结构上看,是由一系列连续的语段式的句子构成的语言整体。从语义上看,是一个连贯的有机的语义整体。语篇具有两种形式:口头形式(如独白,对话,众人交谈等)和书面形式(如文章,诗歌,小说等)。但不论是一则对话或一篇文章,都不是将句子杂乱无章地随意堆积起来的线性结构体,而是根据语义,为达到一定的交际目的把句子合乎逻辑地组合起来的语段。因此在任何语篇中都存在着句子之间的衔接纽带(cohensive connec-
1993年Z1期 26-30页 [查看摘要][在线阅读][下载 228K] [下载次数:138 ] |[网刊下载次数:0 ] |[引用频次:8 ] |[阅读次数:0 ] - 张荣建;
<正> 语言学家 Charies J.Fillmore 在 The Case for Case(1968)中认为,所有的语言都有表示深层结构的“语义格”(Semantic Case)。例如:“Agent”格——在句子中表示有生命的“行为者”或“动作者”。“Instrument”格——在句子中表示没有生命的“工具”或造成某一后果的“原因”。“Experiencer”格——在句子中表示有生命的“行为或动作的接受者”(the animatereceiver).
1993年Z1期 31-39页 [查看摘要][在线阅读][下载 346K] [下载次数:57 ] |[网刊下载次数:0 ] |[引用频次:0 ] |[阅读次数:0 ] - 张荣建;
<正> 语言学家 Charies J.Fillmore 在 The Case for Case(1968)中认为,所有的语言都有表示深层结构的“语义格”(Semantic Case)。例如:“Agent”格——在句子中表示有生命的“行为者”或“动作者”。“Instrument”格——在句子中表示没有生命的“工具”或造成某一后果的“原因”。“Experiencer”格——在句子中表示有生命的“行为或动作的接受者”(the animatereceiver).
1993年Z1期 31-39页 [查看摘要][在线阅读][下载 346K] [下载次数:57 ] |[网刊下载次数:0 ] |[引用频次:0 ] |[阅读次数:0 ] - 钟书能;
<正> 一众所周知,英语动词有一个很重要的语法范畴——语气(mood),它是区别说话人对动词所表示的动作或状态采取何种态度的动词形式。如果说话人把句中动词所表达的行为或状态看作是现实的东西,而加以描述,就要用陈述语气(indicative mood)例如:1.What the Great Learning teaches,is——to illustrate illustrious virtue;to renovate the peoplc;
1993年Z1期 40-44+47页 [查看摘要][在线阅读][下载 241K] [下载次数:140 ] |[网刊下载次数:0 ] |[引用频次:0 ] |[阅读次数:0 ] - 钟书能;
<正> 一众所周知,英语动词有一个很重要的语法范畴——语气(mood),它是区别说话人对动词所表示的动作或状态采取何种态度的动词形式。如果说话人把句中动词所表达的行为或状态看作是现实的东西,而加以描述,就要用陈述语气(indicative mood)例如:1.What the Great Learning teaches,is——to illustrate illustrious virtue;to renovate the peoplc;
1993年Z1期 40-44+47页 [查看摘要][在线阅读][下载 241K] [下载次数:140 ] |[网刊下载次数:0 ] |[引用频次:0 ] |[阅读次数:0 ] - 黄远振;
<正> 国内语义学词汇学专著论及英语反义关系(antonymy)时,大都阐述反义词(antonyms)分类以及反义词之间的语义关系和对偶反义词组(antonymic sets)及其结构、英汉语序比较以及它们表示的各种意义等,而对 lexical triplets 反义现象至今尚未涉及。英国著名语言学家D.A.Cruse 在其《词汇语义学》一书中的互补反义词(complementaries)一节描述了 lexical triplets这一反义现象。本文试图就这一语言现象作些简要的介绍和评述,供同道参考,不当之处恳
1993年Z1期 45-47页 [查看摘要][在线阅读][下载 134K] [下载次数:82 ] |[网刊下载次数:0 ] |[引用频次:0 ] |[阅读次数:0 ] - 黄远振;
<正> 国内语义学词汇学专著论及英语反义关系(antonymy)时,大都阐述反义词(antonyms)分类以及反义词之间的语义关系和对偶反义词组(antonymic sets)及其结构、英汉语序比较以及它们表示的各种意义等,而对 lexical triplets 反义现象至今尚未涉及。英国著名语言学家D.A.Cruse 在其《词汇语义学》一书中的互补反义词(complementaries)一节描述了 lexical triplets这一反义现象。本文试图就这一语言现象作些简要的介绍和评述,供同道参考,不当之处恳
1993年Z1期 45-47页 [查看摘要][在线阅读][下载 134K] [下载次数:82 ] |[网刊下载次数:0 ] |[引用频次:0 ] |[阅读次数:0 ] - 马晓惠;
<正> 夸张(Hyoerbole)是英语常见的一种辞格。The Oxford English Dictionary 对其作了精确的解释:“A figure 0f speech consisting in exaggeration or extravagant statement,used to express strongfeeling or produce a strong impression and not intended to be understood literally.”它通常采用言过其实的词语来夸大或缩小事实,给人以深刻印象。它具有很强的语言感染力,可用来抒发作
1993年Z1期 48-52+55页 [查看摘要][在线阅读][下载 220K] [下载次数:144 ] |[网刊下载次数:0 ] |[引用频次:0 ] |[阅读次数:0 ] - 马晓惠;
<正> 夸张(Hyoerbole)是英语常见的一种辞格。The Oxford English Dictionary 对其作了精确的解释:“A figure 0f speech consisting in exaggeration or extravagant statement,used to express strongfeeling or produce a strong impression and not intended to be understood literally.”它通常采用言过其实的词语来夸大或缩小事实,给人以深刻印象。它具有很强的语言感染力,可用来抒发作
1993年Z1期 48-52+55页 [查看摘要][在线阅读][下载 220K] [下载次数:144 ] |[网刊下载次数:0 ] |[引用频次:0 ] |[阅读次数:0 ] - 陈素英;
<正> 英语中文学上的歧义有两种:一种是隐喻(metaphor),即有字面意义又有修辞意义。另一种是双关语(pun)。自从1930年出版了 William Empson 的“Seven Types of Ambiguity”(七种类型的歧义)以来,歧义(ambiguity)一词已被文学评论家用来描绘那些具有两种或两种以上解释的内容。当然,应该区分文学上的歧义和语言上的歧义。语言上的歧义通常是指一个句子同时具有两种或两种以上的意思,也就是意义模棱两可,有时甚至会导致误解。因此,应
1993年Z1期 53-55页 [查看摘要][在线阅读][下载 132K] [下载次数:138 ] |[网刊下载次数:0 ] |[引用频次:1 ] |[阅读次数:0 ] - 陈素英;
<正> 英语中文学上的歧义有两种:一种是隐喻(metaphor),即有字面意义又有修辞意义。另一种是双关语(pun)。自从1930年出版了 William Empson 的“Seven Types of Ambiguity”(七种类型的歧义)以来,歧义(ambiguity)一词已被文学评论家用来描绘那些具有两种或两种以上解释的内容。当然,应该区分文学上的歧义和语言上的歧义。语言上的歧义通常是指一个句子同时具有两种或两种以上的意思,也就是意义模棱两可,有时甚至会导致误解。因此,应
1993年Z1期 53-55页 [查看摘要][在线阅读][下载 132K] [下载次数:138 ] |[网刊下载次数:0 ] |[引用频次:1 ] |[阅读次数:0 ] - 魏丽华;
<正> 现在,美国人越来越广泛地在日常生活中借用科技术语来表达日常生活中的暗喻,以丰富其常用语言。《New York Times》曾用“black hole of fun”来形象地形容一幅没有生气而暗淡的漫画。Black hole 是天文学用语,原意为“黑洞”,被用来暗喻“没有生气”(colourless),以突出语言的艺术性。一家名为《St.Elesewhere》的杂志在描述一位年轻医生因发脾气而向病人道歉时说了一句话:“Sorry about my meltdown a while ago。”。Meltdown 是物理学用语,原意为
1993年Z1期 56-58+77页 [查看摘要][在线阅读][下载 174K] [下载次数:110 ] |[网刊下载次数:0 ] |[引用频次:1 ] |[阅读次数:0 ] - 魏丽华;
<正> 现在,美国人越来越广泛地在日常生活中借用科技术语来表达日常生活中的暗喻,以丰富其常用语言。《New York Times》曾用“black hole of fun”来形象地形容一幅没有生气而暗淡的漫画。Black hole 是天文学用语,原意为“黑洞”,被用来暗喻“没有生气”(colourless),以突出语言的艺术性。一家名为《St.Elesewhere》的杂志在描述一位年轻医生因发脾气而向病人道歉时说了一句话:“Sorry about my meltdown a while ago。”。Meltdown 是物理学用语,原意为
1993年Z1期 56-58+77页 [查看摘要][在线阅读][下载 174K] [下载次数:110 ] |[网刊下载次数:0 ] |[引用频次:1 ] |[阅读次数:0 ] - 陈端端;
<正> 对于经济发展、开放的国家来说,外来语是促进本国语言文字变化、发展的一大新能源。在日常生活中,我们经常能听到“BB 机”“call 一下对方”等讲法,虽然这在文字上还没正式使用,但这已成了当今跟得上潮流的年青人的语言,并且逐渐在获得社会上的承认。日语外来语文字表现为用片假名书写,词汇量极大,不仅在日常语言,在电视广播、报刊杂志上,特别是产品介绍、化妆用品、时装等宣传的杂志上都比比皆是。对我们外国人来
1993年Z1期 59-61+68页 [查看摘要][在线阅读][下载 192K] [下载次数:375 ] |[网刊下载次数:0 ] |[引用频次:0 ] |[阅读次数:0 ] - 陈端端;
<正> 对于经济发展、开放的国家来说,外来语是促进本国语言文字变化、发展的一大新能源。在日常生活中,我们经常能听到“BB 机”“call 一下对方”等讲法,虽然这在文字上还没正式使用,但这已成了当今跟得上潮流的年青人的语言,并且逐渐在获得社会上的承认。日语外来语文字表现为用片假名书写,词汇量极大,不仅在日常语言,在电视广播、报刊杂志上,特别是产品介绍、化妆用品、时装等宣传的杂志上都比比皆是。对我们外国人来
1993年Z1期 59-61+68页 [查看摘要][在线阅读][下载 192K] [下载次数:375 ] |[网刊下载次数:0 ] |[引用频次:0 ] |[阅读次数:0 ] - 汪敬钦;
外语教学微机化的发展,使建立外语教学题库成为必然。系统的英语教学题库应是包括本族语在内的“双语题库”。而要解决英语教学题库中汉语题库的输入速度问题,则亟需建立相应的汉语词库作为“基库”,以达到提高输速的目的。词库的意义随专业化程度的提高而提高。这是本文提出建立包括汉语词库在内的英语教学题库的思路。由于微机软、硬件本身也在发展之中,所以,本文就如何继续利用“老系统”的词库软件来建立汉语词库,提出了建库设计原则,并用通俗浅显的文字和表格.配合实例,介绍了新、老系统词库软件的有关运行及注意事项,希望便于理解.掌握和实用。
1993年Z1期 62-68页 [查看摘要][在线阅读][下载 294K] [下载次数:61 ] |[网刊下载次数:0 ] |[引用频次:0 ] |[阅读次数:0 ] - 汪敬钦;
外语教学微机化的发展,使建立外语教学题库成为必然。系统的英语教学题库应是包括本族语在内的“双语题库”。而要解决英语教学题库中汉语题库的输入速度问题,则亟需建立相应的汉语词库作为“基库”,以达到提高输速的目的。词库的意义随专业化程度的提高而提高。这是本文提出建立包括汉语词库在内的英语教学题库的思路。由于微机软、硬件本身也在发展之中,所以,本文就如何继续利用“老系统”的词库软件来建立汉语词库,提出了建库设计原则,并用通俗浅显的文字和表格.配合实例,介绍了新、老系统词库软件的有关运行及注意事项,希望便于理解.掌握和实用。
1993年Z1期 62-68页 [查看摘要][在线阅读][下载 294K] [下载次数:61 ] |[网刊下载次数:0 ] |[引用频次:0 ] |[阅读次数:0 ] - 孙慧萍;
<正> 随着外语教学与研究的发展,外语测试的作用日益重要。进行外语测试时,应尽可能排除各种主观因素,准确地反映考生的外语水平;此外,还应形式多样,易于设计,易于评定.本文介绍的完形程序(cloze procedure),也叫完形填充(cloze test)既能比较客观准确地反映考生的外语水平,也易于设计和评定。
1993年Z1期 69-72页 [查看摘要][在线阅读][下载 200K] [下载次数:37 ] |[网刊下载次数:0 ] |[引用频次:1 ] |[阅读次数:0 ] - 孙慧萍;
<正> 随着外语教学与研究的发展,外语测试的作用日益重要。进行外语测试时,应尽可能排除各种主观因素,准确地反映考生的外语水平;此外,还应形式多样,易于设计,易于评定.本文介绍的完形程序(cloze procedure),也叫完形填充(cloze test)既能比较客观准确地反映考生的外语水平,也易于设计和评定。
1993年Z1期 69-72页 [查看摘要][在线阅读][下载 200K] [下载次数:37 ] |[网刊下载次数:0 ] |[引用频次:1 ] |[阅读次数:0 ] - 孟悦;王怀梅;
<正> 这里所说的英语语音测试模型,是指从全部英语语音测试项目中筛选出的一部分项目,这些项目作为一个整体,能较准确地反映被试的英语语音水平。有了这样一个模型,只用选出的部分语音项目进行测试,就会得出与测试全部项目相近或几乎相等的结果,为简便而准确地考察被试英语语音水平提供了一个简便有效的手段.
1993年Z1期 73-77页 [查看摘要][在线阅读][下载 171K] [下载次数:244 ] |[网刊下载次数:0 ] |[引用频次:0 ] |[阅读次数:0 ] - 孟悦;王怀梅;
<正> 这里所说的英语语音测试模型,是指从全部英语语音测试项目中筛选出的一部分项目,这些项目作为一个整体,能较准确地反映被试的英语语音水平。有了这样一个模型,只用选出的部分语音项目进行测试,就会得出与测试全部项目相近或几乎相等的结果,为简便而准确地考察被试英语语音水平提供了一个简便有效的手段.
1993年Z1期 73-77页 [查看摘要][在线阅读][下载 171K] [下载次数:244 ] |[网刊下载次数:0 ] |[引用频次:0 ] |[阅读次数:0 ] - 李忠仁;
<正> 目前,我区十三所完中高一年级正在积极推行高中外语“课型、教材、教法”全方位教改实验。参加实验的教师36人,班级68个,学生3841人。实验期限三年,从高一到高三。作为这一教改实验的倡导者和组织者之一,笔者想就高中外语教改这一课题谈谈自己的粗浅之见,以向同行们请教。一、高中外语教学改革势在必行我们长期沿袭的、传统的、以语法和词汇知识的传授为中心的教学模式难以培养学生的
1993年Z1期 78-80+88页 [查看摘要][在线阅读][下载 237K] [下载次数:52 ] |[网刊下载次数:0 ] |[引用频次:1 ] |[阅读次数:0 ] - 李忠仁;
<正> 目前,我区十三所完中高一年级正在积极推行高中外语“课型、教材、教法”全方位教改实验。参加实验的教师36人,班级68个,学生3841人。实验期限三年,从高一到高三。作为这一教改实验的倡导者和组织者之一,笔者想就高中外语教改这一课题谈谈自己的粗浅之见,以向同行们请教。一、高中外语教学改革势在必行我们长期沿袭的、传统的、以语法和词汇知识的传授为中心的教学模式难以培养学生的
1993年Z1期 78-80+88页 [查看摘要][在线阅读][下载 237K] [下载次数:52 ] |[网刊下载次数:0 ] |[引用频次:1 ] |[阅读次数:0 ] - 苏元平;
<正> 从世界范围来说,翻译法在外语教学的领域里统治了数百年之久。解放前,我国的外语教学基本上都采用这种方法。它的弊端在于:第一,过分强调两种语言的对译;第二,过分强调语法在教学中的作用,纯粹为掌握语法而学习语法;第三,过份强调记诵,教学方式单一,课堂沉闷;第四,忽视语音、语调和口语教学。解放后,我国在外语教学法方面转向苏联学习,采用自觉对比法。自觉对比法批判了曾
1993年Z1期 81-84页 [查看摘要][在线阅读][下载 234K] [下载次数:89 ] |[网刊下载次数:0 ] |[引用频次:0 ] |[阅读次数:0 ] - 苏元平;
<正> 从世界范围来说,翻译法在外语教学的领域里统治了数百年之久。解放前,我国的外语教学基本上都采用这种方法。它的弊端在于:第一,过分强调两种语言的对译;第二,过分强调语法在教学中的作用,纯粹为掌握语法而学习语法;第三,过份强调记诵,教学方式单一,课堂沉闷;第四,忽视语音、语调和口语教学。解放后,我国在外语教学法方面转向苏联学习,采用自觉对比法。自觉对比法批判了曾
1993年Z1期 81-84页 [查看摘要][在线阅读][下载 234K] [下载次数:89 ] |[网刊下载次数:0 ] |[引用频次:0 ] |[阅读次数:0 ] - 郑榕;
<正> 近年来,学习学的研究在学术界成为热门话题,涌现了许多新的研究成果。随着学习学研究的深入,产生了许多新的学习学分支,学科学习学就是其中的分支之一。本文试就建立“外语学习学”的有关问题做些论述。一、研究外语学习学的必要性和可能性(一)研究外语学习学的必要性1、美国俄亥俄州立大学东亚语言文学系主任 Timothy Light 教授在《现代外语教学法
1993年Z1期 85-88页 [查看摘要][在线阅读][下载 205K] [下载次数:55 ] |[网刊下载次数:0 ] |[引用频次:0 ] |[阅读次数:0 ] - 郑榕;
<正> 近年来,学习学的研究在学术界成为热门话题,涌现了许多新的研究成果。随着学习学研究的深入,产生了许多新的学习学分支,学科学习学就是其中的分支之一。本文试就建立“外语学习学”的有关问题做些论述。一、研究外语学习学的必要性和可能性(一)研究外语学习学的必要性1、美国俄亥俄州立大学东亚语言文学系主任 Timothy Light 教授在《现代外语教学法
1993年Z1期 85-88页 [查看摘要][在线阅读][下载 205K] [下载次数:55 ] |[网刊下载次数:0 ] |[引用频次:0 ] |[阅读次数:0 ] - 吴武瑜;
<正> 阅读的重要性听、说、读、写四种技能的价值因人而异,主要取决于学习的目的。然而,阅读对大多数学习者来说最为重要。它是他们学习外语最需要的技能。因为,他们完成学业后,从事口语工作或出国深造的机会相对来说比较少,而阅读外文书报和杂志的机会却很多。有文化是能读会写,文盲便是不识字。具有阅读的人才有资格进入人类文化科学知识的
1993年Z1期 89-93页 [查看摘要][在线阅读][下载 264K] [下载次数:43 ] |[网刊下载次数:0 ] |[引用频次:0 ] |[阅读次数:0 ] - 吴武瑜;
<正> 阅读的重要性听、说、读、写四种技能的价值因人而异,主要取决于学习的目的。然而,阅读对大多数学习者来说最为重要。它是他们学习外语最需要的技能。因为,他们完成学业后,从事口语工作或出国深造的机会相对来说比较少,而阅读外文书报和杂志的机会却很多。有文化是能读会写,文盲便是不识字。具有阅读的人才有资格进入人类文化科学知识的
1993年Z1期 89-93页 [查看摘要][在线阅读][下载 264K] [下载次数:43 ] |[网刊下载次数:0 ] |[引用频次:0 ] |[阅读次数:0 ] - 葛迅;
<正> 一九九○年至一九九一年间,我有幸在新加坡南洋理工大学教育学院进修教育学研究生课程,并有机会到中学教学实习两个月,这使我对新加坡的教育状况有了一个大致的了解,尤其是那里的中学英语教学状况。英语在新加坡是第一语言,而在我国是外国语言,由于这一差别,两国的英语教学大纲、教学目标、教学侧重点以及教学方法都有所不同。我想借此机会介绍一下新加坡的中学英语教学经验,使我国的英语教师能从中汲取长处。
1993年Z1期 94-97页 [查看摘要][在线阅读][下载 205K] [下载次数:234 ] |[网刊下载次数:0 ] |[引用频次:1 ] |[阅读次数:0 ] - 葛迅;
<正> 一九九○年至一九九一年间,我有幸在新加坡南洋理工大学教育学院进修教育学研究生课程,并有机会到中学教学实习两个月,这使我对新加坡的教育状况有了一个大致的了解,尤其是那里的中学英语教学状况。英语在新加坡是第一语言,而在我国是外国语言,由于这一差别,两国的英语教学大纲、教学目标、教学侧重点以及教学方法都有所不同。我想借此机会介绍一下新加坡的中学英语教学经验,使我国的英语教师能从中汲取长处。
1993年Z1期 94-97页 [查看摘要][在线阅读][下载 205K] [下载次数:234 ] |[网刊下载次数:0 ] |[引用频次:1 ] |[阅读次数:0 ] - 张蓓蓓;
<正> 现代教育心理学家们强调指出:教育的主要职责之一,就是要让学生对获得有用的知识本身发生兴趣,而要让学生对获得有用知识本身发生兴趣,必须使他们对获得有用知识的过程发生兴趣。所以在英语课堂教学中,对注意和兴趣这两个对智力发展具有动力作用的非智力心理因素,教师应给予特别的重视。同时“求成”是人类基本动机之一,“没有什么东西比成功更能增加满足的感觉;也没有什么东西比成功更能鼓起进一步求成功的勇气。”(引自
1993年Z1期 98-99+104页 [查看摘要][在线阅读][下载 181K] [下载次数:84 ] |[网刊下载次数:0 ] |[引用频次:2 ] |[阅读次数:0 ] - 张蓓蓓;
<正> 现代教育心理学家们强调指出:教育的主要职责之一,就是要让学生对获得有用的知识本身发生兴趣,而要让学生对获得有用知识本身发生兴趣,必须使他们对获得有用知识的过程发生兴趣。所以在英语课堂教学中,对注意和兴趣这两个对智力发展具有动力作用的非智力心理因素,教师应给予特别的重视。同时“求成”是人类基本动机之一,“没有什么东西比成功更能增加满足的感觉;也没有什么东西比成功更能鼓起进一步求成功的勇气。”(引自
1993年Z1期 98-99+104页 [查看摘要][在线阅读][下载 181K] [下载次数:84 ] |[网刊下载次数:0 ] |[引用频次:2 ] |[阅读次数:0 ] - 朱明仁;
<正> 在高三英语总复习中,由于学生基础参差不齐,分类推进势在必行。然而,究竟采用怎样的复习方法,才能使分类推进收到预期的效果呢?由于种种原因,近年来我校高一新生往往是优、良、中、劣“四代同堂”。那末,到了高三总复习,倘若仍不顾这“同堂四代”的差异,一律采用“讲——练——评”的方法,能实现分类推进吗?实践证明,这种“一锅煮”的“讲——练——评”,优生往往不屑一顾,而差生却已呆若木鸡。其结果是“冷落”了优生,“掉”了差生,有时甚至也“丢”了中等学生。
1993年Z1期 100-101页 [查看摘要][在线阅读][下载 87K] [下载次数:38 ] |[网刊下载次数:0 ] |[引用频次:0 ] |[阅读次数:0 ] - 朱明仁;
<正> 在高三英语总复习中,由于学生基础参差不齐,分类推进势在必行。然而,究竟采用怎样的复习方法,才能使分类推进收到预期的效果呢?由于种种原因,近年来我校高一新生往往是优、良、中、劣“四代同堂”。那末,到了高三总复习,倘若仍不顾这“同堂四代”的差异,一律采用“讲——练——评”的方法,能实现分类推进吗?实践证明,这种“一锅煮”的“讲——练——评”,优生往往不屑一顾,而差生却已呆若木鸡。其结果是“冷落”了优生,“掉”了差生,有时甚至也“丢”了中等学生。
1993年Z1期 100-101页 [查看摘要][在线阅读][下载 87K] [下载次数:38 ] |[网刊下载次数:0 ] |[引用频次:0 ] |[阅读次数:0 ] - 郑声衡;
<正> 形象语言是以具体形象作比喻,来描绘事物的特征、本质规律或抽象的哲理,为人的思维提供一个有形、有色、有声的“映象”(image)。最常见的形象语言是成语、谚语、俗语或习语。一种语言的形象语言往往是它最为生动最有特色的部分,由于语言发展的共同规律,象英语和汉语这样源远流长,表现力丰富的语言往往又具有共同的表现方式,主要都是利用形象来取得生动的效果。正是因为英、汉语的表现方式有共同之处,英汉两民族对于某些共同
1993年Z1期 102-104页 [查看摘要][在线阅读][下载 188K] [下载次数:68 ] |[网刊下载次数:0 ] |[引用频次:3 ] |[阅读次数:0 ] - 郑声衡;
<正> 形象语言是以具体形象作比喻,来描绘事物的特征、本质规律或抽象的哲理,为人的思维提供一个有形、有色、有声的“映象”(image)。最常见的形象语言是成语、谚语、俗语或习语。一种语言的形象语言往往是它最为生动最有特色的部分,由于语言发展的共同规律,象英语和汉语这样源远流长,表现力丰富的语言往往又具有共同的表现方式,主要都是利用形象来取得生动的效果。正是因为英、汉语的表现方式有共同之处,英汉两民族对于某些共同
1993年Z1期 102-104页 [查看摘要][在线阅读][下载 188K] [下载次数:68 ] |[网刊下载次数:0 ] |[引用频次:3 ] |[阅读次数:0 ] - 郑声滔;黄宇斌;黄伟华;
<正> 尽管 Nida 和 Reyburn 说过:形象性词语包括习语,只有极少数可以直译,但是,在许多优秀的译文中仍然能够找到直译习语的例子,而且,这种译法确实从各个不同的方面带来了很多优点。实践证明,许多直译的习语已经被各种各样的译语读者所接受。翻译是文化交流最重要的手段,文化交流是翻译的目的,因此,译文的好坏,应看其是否在最大程度上促进了文化交流,而文化交流
1993年Z1期 105-110页 [查看摘要][在线阅读][下载 278K] [下载次数:153 ] |[网刊下载次数:0 ] |[引用频次:0 ] |[阅读次数:0 ] - 郑声滔;黄宇斌;黄伟华;
<正> 尽管 Nida 和 Reyburn 说过:形象性词语包括习语,只有极少数可以直译,但是,在许多优秀的译文中仍然能够找到直译习语的例子,而且,这种译法确实从各个不同的方面带来了很多优点。实践证明,许多直译的习语已经被各种各样的译语读者所接受。翻译是文化交流最重要的手段,文化交流是翻译的目的,因此,译文的好坏,应看其是否在最大程度上促进了文化交流,而文化交流
1993年Z1期 105-110页 [查看摘要][在线阅读][下载 278K] [下载次数:153 ] |[网刊下载次数:0 ] |[引用频次:0 ] |[阅读次数:0 ] - 吴松江;
<正> 毛泽东主席在悼念斯诺逝世的唁电中指出:“斯诺先生是中国人民的朋友。他一生为增进中美两国人民之间的相互了解和友谊进行了不懈的努力,作出了重大的贡献。他将永远活在中国人民心中。”美国前总统尼克松曾称赞斯诺“为跨越太平洋的中美关系的大桥架起了最初的桥头堡。”斯诺不是身居高位的达官显贵,无权无势;斯诺也不是腰缠万贯的阔老大亨,身无长物。斯诺只不过是一介密苏里的布衣平民,人微言轻。那么斯诺又是如何促进美国朝野对中国的
1993年Z1期 111-117+134页 [查看摘要][在线阅读][下载 496K] [下载次数:110 ] |[网刊下载次数:0 ] |[引用频次:1 ] |[阅读次数:0 ] - 吴松江;
<正> 毛泽东主席在悼念斯诺逝世的唁电中指出:“斯诺先生是中国人民的朋友。他一生为增进中美两国人民之间的相互了解和友谊进行了不懈的努力,作出了重大的贡献。他将永远活在中国人民心中。”美国前总统尼克松曾称赞斯诺“为跨越太平洋的中美关系的大桥架起了最初的桥头堡。”斯诺不是身居高位的达官显贵,无权无势;斯诺也不是腰缠万贯的阔老大亨,身无长物。斯诺只不过是一介密苏里的布衣平民,人微言轻。那么斯诺又是如何促进美国朝野对中国的
1993年Z1期 111-117+134页 [查看摘要][在线阅读][下载 496K] [下载次数:110 ] |[网刊下载次数:0 ] |[引用频次:1 ] |[阅读次数:0 ] - 宁一中;
<正> 中国的传统美学将文学作品的风格分为阳刚美和阴柔美两大范畴。俞文豹在《吹剑录》里说的“学士词须关西大汉,铜琵琶,铁绰板,唱‘大江东去’”,形象生动地道出了苏轼词的阳刚之美。不过,“大江东去”,虽滚滚滔滔,然雄而不奇。读英国浪漫派诗人雪莱的《西风颂》,我们感受到的是充溢于诗中那浩浩无垠,自然流转的雄浑与豪纵飞洒.瓌诡夸诞相结合
1993年Z1期 118-123页 [查看摘要][在线阅读][下载 264K] [下载次数:449 ] |[网刊下载次数:0 ] |[引用频次:0 ] |[阅读次数:0 ] - 宁一中;
<正> 中国的传统美学将文学作品的风格分为阳刚美和阴柔美两大范畴。俞文豹在《吹剑录》里说的“学士词须关西大汉,铜琵琶,铁绰板,唱‘大江东去’”,形象生动地道出了苏轼词的阳刚之美。不过,“大江东去”,虽滚滚滔滔,然雄而不奇。读英国浪漫派诗人雪莱的《西风颂》,我们感受到的是充溢于诗中那浩浩无垠,自然流转的雄浑与豪纵飞洒.瓌诡夸诞相结合
1993年Z1期 118-123页 [查看摘要][在线阅读][下载 264K] [下载次数:449 ] |[网刊下载次数:0 ] |[引用频次:0 ] |[阅读次数:0 ] - 陈小慰;
<正> 提起斯蒂芬·里科克,人们总不免要想起他的代表作《阳光小镇》。这本给里科克带来盛誉的区域小说一直是加拿大文学史书和指南的必提之书,从而无形中暗淡了该作者的其他作品。事实上,这位著名的加拿大多产幽默作家一生中写了多达61部著作.一半以上是幽默作品,其中不乏生花妙笔。即使在他被普遍认为无甚突破的晚期作品里,仍有值得一读的佳作。他的最后一部作品集《我的了不起的叔叔》便是例子。虽然就整体而言,这部作品集在文学
1993年Z1期 124-127页 [查看摘要][在线阅读][下载 239K] [下载次数:242 ] |[网刊下载次数:0 ] |[引用频次:0 ] |[阅读次数:0 ] - 陈小慰;
<正> 提起斯蒂芬·里科克,人们总不免要想起他的代表作《阳光小镇》。这本给里科克带来盛誉的区域小说一直是加拿大文学史书和指南的必提之书,从而无形中暗淡了该作者的其他作品。事实上,这位著名的加拿大多产幽默作家一生中写了多达61部著作.一半以上是幽默作品,其中不乏生花妙笔。即使在他被普遍认为无甚突破的晚期作品里,仍有值得一读的佳作。他的最后一部作品集《我的了不起的叔叔》便是例子。虽然就整体而言,这部作品集在文学
1993年Z1期 124-127页 [查看摘要][在线阅读][下载 239K] [下载次数:242 ] |[网刊下载次数:0 ] |[引用频次:0 ] |[阅读次数:0 ] - 邹颖萍;
<正> 尤多拉·韦尔蒂从30年代发表小说以来,已创作了40多个短篇小说和5部长篇小说,虽然她本人否定自己是哥特式小说家.但韦尔蒂的小说与哥特式的关系,仍成为评论家们研究的重要课题。人们公认她是美国“南方文学”继福克纳之后最出色的小说家,具有“南方奥斯丁”之称,故作品的哥特式与福克纳小说的南方垂死贵族和麦卡勒斯·奥康纳以及卡波蒂小说的南方奇异风格有一定联系,但韦尔蒂早于麦卡勒斯·奥康纳和卡波蒂。因为韦尔蒂
1993年Z1期 128-134页 [查看摘要][在线阅读][下载 389K] [下载次数:305 ] |[网刊下载次数:0 ] |[引用频次:7 ] |[阅读次数:0 ] - 邹颖萍;
<正> 尤多拉·韦尔蒂从30年代发表小说以来,已创作了40多个短篇小说和5部长篇小说,虽然她本人否定自己是哥特式小说家.但韦尔蒂的小说与哥特式的关系,仍成为评论家们研究的重要课题。人们公认她是美国“南方文学”继福克纳之后最出色的小说家,具有“南方奥斯丁”之称,故作品的哥特式与福克纳小说的南方垂死贵族和麦卡勒斯·奥康纳以及卡波蒂小说的南方奇异风格有一定联系,但韦尔蒂早于麦卡勒斯·奥康纳和卡波蒂。因为韦尔蒂
1993年Z1期 128-134页 [查看摘要][在线阅读][下载 389K] [下载次数:305 ] |[网刊下载次数:0 ] |[引用频次:7 ] |[阅读次数:0 ] - 黄水乞;
<正> 谈到杰克·伦敦,国内的读者马上会联想起这位美国当代著名的现实主义作家——“马背上的水手”,是“没有父亲的私生子”、是“社会主义者”,是“服大量吗啡自杀的”。其实,这些定论是很值得怀疑的。杰克·伦敦的身世确实不寻常,但他绝不能称为“无父亲的私生子”。他的亲生父母在他出生之前是以公开的夫妻名义生活的,不能视为非法的私生子。他生父是威廉·詹尼,星相
1993年Z1期 135-139页 [查看摘要][在线阅读][下载 299K] [下载次数:206 ] |[网刊下载次数:0 ] |[引用频次:2 ] |[阅读次数:0 ] - 黄水乞;
<正> 谈到杰克·伦敦,国内的读者马上会联想起这位美国当代著名的现实主义作家——“马背上的水手”,是“没有父亲的私生子”、是“社会主义者”,是“服大量吗啡自杀的”。其实,这些定论是很值得怀疑的。杰克·伦敦的身世确实不寻常,但他绝不能称为“无父亲的私生子”。他的亲生父母在他出生之前是以公开的夫妻名义生活的,不能视为非法的私生子。他生父是威廉·詹尼,星相
1993年Z1期 135-139页 [查看摘要][在线阅读][下载 299K] [下载次数:206 ] |[网刊下载次数:0 ] |[引用频次:2 ] |[阅读次数:0 ] - 伍铁平;
<正> 郑林曦两次著文批评李荣在日本讨论汉字文化圈的会议上说:“汉字是语素文字(lo-gogram)”,指出“汉字根本不是什么‘语素文字’”。我认为这个批评基本上是正确的。本文要谈的是李文两次将 logogram 译为“语素文字”,纯属误译。英语的 logo-来自希腊语的 logos,后者的意义为“词”,相当于英语的 word,-gram 也来自希腊语的 gramma,义为“书写符号”或“字母”,因此 logogram 只能译为“表(或记)词符号(或字母)”,而绝不能译为“语素文
1993年Z1期 140-141页 [查看摘要][在线阅读][下载 106K] [下载次数:160 ] |[网刊下载次数:0 ] |[引用频次:2 ] |[阅读次数:0 ] - 伍铁平;
<正> 郑林曦两次著文批评李荣在日本讨论汉字文化圈的会议上说:“汉字是语素文字(lo-gogram)”,指出“汉字根本不是什么‘语素文字’”。我认为这个批评基本上是正确的。本文要谈的是李文两次将 logogram 译为“语素文字”,纯属误译。英语的 logo-来自希腊语的 logos,后者的意义为“词”,相当于英语的 word,-gram 也来自希腊语的 gramma,义为“书写符号”或“字母”,因此 logogram 只能译为“表(或记)词符号(或字母)”,而绝不能译为“语素文
1993年Z1期 140-141页 [查看摘要][在线阅读][下载 106K] [下载次数:160 ] |[网刊下载次数:0 ] |[引用频次:2 ] |[阅读次数:0 ] - 徐振忠;
<正> 联合国教科文组织“海上丝绸之路”综合考察团于一九九○年十月廿三日从意大利威尼斯出发,经埃及、印度、马来西亚、新加坡等地,于一九九一年二月十四日来到我国的历史文化名城福建省泉州市进行考察,并于二月十七日至二十日在泉州华侨大学陈嘉庚纪念堂召开“中国与海上丝绸之路”的国际学术讨论会。参加这次会议的有来自世界十多个国家的一百多位学者,提交会议的论文五十篇。“联合国教科文组织海上丝绸之路综合考察泉州国际学
1993年Z1期 142-144页 [查看摘要][在线阅读][下载 159K] [下载次数:173 ] |[网刊下载次数:0 ] |[引用频次:1 ] |[阅读次数:0 ] - 徐振忠;
<正> 联合国教科文组织“海上丝绸之路”综合考察团于一九九○年十月廿三日从意大利威尼斯出发,经埃及、印度、马来西亚、新加坡等地,于一九九一年二月十四日来到我国的历史文化名城福建省泉州市进行考察,并于二月十七日至二十日在泉州华侨大学陈嘉庚纪念堂召开“中国与海上丝绸之路”的国际学术讨论会。参加这次会议的有来自世界十多个国家的一百多位学者,提交会议的论文五十篇。“联合国教科文组织海上丝绸之路综合考察泉州国际学
1993年Z1期 142-144页 [查看摘要][在线阅读][下载 159K] [下载次数:173 ] |[网刊下载次数:0 ] |[引用频次:1 ] |[阅读次数:0 ] 下载本期数据